Hoạt động thương mại quốc tế ngày càng phát triển thì đồng nghĩa với việc mọi người cần tìm hiểu nhiều hơn nữa về các hệ thống luật pháp khác nhau trên thế giới. Tuy nhiên không phải tất cả mọi người đều có thể tiến hành một cách đơn giản và thuận lợi trong khi khả năng ngoại ngữ hạn chế của bản thân. Vì vậy mà dịch tài liệu pháp luật là một dịch vụ phát triển hàng đầu khi quá trình toàn cầu hóa đang diễn ra ngày càng mạnh mẽ này.
Trong những năm gần đây khi Việt Nam đang tiến hành hội nhập với thế giới để có thể hoàn thiện và phát triển. Đây cũng là lúc mà các hoạt động thương mại, dịch vụ xuyên biên giới được tổ chức và phát triển một cách vô cùng mạnh mẽ. Tuy nhiên kéo theo đó là nhiều hệ quả cần phải tiến hành xử lí cho các hoạt động này. Trong đó không thể không nhắc đến hệ thống luật pháp.
Mỗi quốc gia, vùng lãnh thổ đều có những quy định riêng biệt nhất định. Tuy nhiên vẫn có điểm chung đó là mọi người đều phải tuân thủ luật pháp. Hệ thống luật pháp tại mỗi quốc gia sẽ khác nhau và đều vô cùng phức tạp. Nó cần phải được nghiên cứu một cách tỉ mỉ và cẩn thận trước khi tiến hành các hoạt động khác như giao dịch thương mại. Việc nghiên cứu này không chỉ đảm bảo tuân thủ đúng các yêu cầu trong quy định luật pháp của nước sở tại mà nó còn giúp khách hàng có thể hạn chế tối đa rủi ro có thể gặp trong tranh chấp thương mại. Tuy nhiên để có thể nghiên cứu toàn bộ hệ thống tại mỗi quốc gia trước khi tiến hành giao dịch là điều vô cùng khó khăn và tốn nhiều công sức.
Không chỉ là việc cần nghiên cứu chi tiết những thông tin bên trong của hệ thống nay mà còn phải là một nhà ngôn ngữ học mới có thể hoàn thành công việc này. Các từ ngữ phức tạp, các quy chuẩn nghiêm khắc khiến nhiều người phải dừng bước ngay khi vừa bắt đầu tiến hành tìm hiểu và nghiên cứu. Tuy nhiên đây là điều bắt buộc đối với các doanh nghiệp trước khi tiến hành tham gia hoạt động thương mại, sản xuất tại vùng lãnh thổ, quốc gia mới. Bởi vậy dịch vụ dịch tài liệu pháp luật trở thành một giải pháp vô cùng cần thiết đối với các doanh nghiệp này.
Tuy nhiên để có thể cung cấp dịch vụ này đòi hỏi đơn vị cần đạt được nhiều yêu cầu khác nhau. Đầu tiên là khả năng, trình độ chuyên môn của biên dịch viên tốt, có kinh nghiệm lâu năm trong nghề. Đồng thời tính cẩn thận, tỉ mỉ và vốn từ phong phú cũng là một đặc điểm cần ở người biên dịch. Tiếp đó là sự có mặt cần thiết của chuyên gia tư ấn luật pháp hỗ trợ. Khác với nhiều tài liệu thông thường hay dân sự, các tài liệu này cần phải có tính quy chuẩn, chính xác về nội dung và ngữ nghĩa rất cao. Do đó sự giúp đỡ từ cố vấn pháp luật là vô cùng cần thiết để có thể đảm bảo tính chính xác của các văn bản, tài liệu này.
Hiện nay tại thị trường Hà Nội nói riêng và Việt Nam nói chung không có nhiều đơn vị có thể đáp ứng đầy đủ các yêu cầu này. Dịch thuật Hanoitransco.com là đơn vị đáp ứng được đầy đủ các yêu cầu này. Chất lượng đảm bảo và ổn định của công ty đã tạo được ấn tượng tốt đối với các khách hàng. Đồng thời mức giá ưu đãi đã khiến các khách hàng hài lòng hơn nữa khi sử dụng dịch vụ tại công ty bởi có thể tiết kiệm nhiều hơn nữa chi phí không cần thiết so với các đơn vị khác.