Email: dichthuathanoitrans@gmail.com
0944 86 22 66 Tiếng Việt

Bạn có thể đặt dịch bằng cách

1 Trên website - nhanh nhất, tiện nhất
3 Gọi điện cho chúng tôi
Hotline: 0944 86 22 66
4 Văn phòng HANOITRANS
Tầng 3 Tòa nhà 86 Lê Trọng Tấn, Thanh Xuân, Hà Nội
5 Chúng tôi trên Facebook

Cần chứng chỉ hành nghề dịch thuật trong lĩnh vực công chứng

Dịch thuật công chứng là một trong những lĩnh vực đã không còn xa lạ hiện nay. Đặc biệt trong thời kỳ hội nhập hiện nay ta càng thấy dược vai trò của lĩnh vực này trong đời sống. Công việc này thực chất là việc chuyển đổi ngôn ngữ của tài liệu gốc sang một ngôn ngữ khác theo yêu cầu của khách hàng và phải có dấu pháp lý của các cơ quan có thẩm quyền.

Dịch thuật tiếng anh tài liệu kế toán

Giải pháp nâng cao hiệu quả dịch thuật tiếng anh

Khi mà nhu cầu dịch thuật cụ thể dịch vụ dịch thuật tiếng anh ngày càng cao cũng kéo theo nhu cầu về chất lượng bản dịch cũng như số lượng nhân sự làm việc trong lĩnh vực dịch thuật tăng lên. Điều này cũng trở thành 1 vấn đề bất cập trong lĩnh vực dịch thuật này. Hiện nay chất lượng bản dịch đem đi chứng thực đang gây ra nhiều bức xúc trong cộng đồng. Bởi lẽ đó, nhằm tăng cường công tác quản lý Nhà nước, Bộ Tư pháp đang chủ trì xây dựng Dự thảo Nghị định về Hoạt động dịch vụ dịch thuật trong lĩnh vực chứng thực.

Chứng chỉ hành nghề dịch thuật công chứng

Theo nội dung của bản dự thảo Nghị đinh này, cần phải siết chặt hơn trong việc cấp phép chứng chỉ hành nghề dịch thuật công chứng, nhằm tiến đến chuẩn hóa và tạo cơ sở pháp lý hình thành đội ngũ dịch thuật chuyên nghiệp. Dự thảo Nghị định quy định tiêu chuẩn để được cấp Chứng chỉ hành nghề dịch thuật:

- Cần phải có bằng cử nhân ngoại ngữ trở lên hoặc có bằng tốt nghiệp đại học hoặc tương đương trở lên tại nước ngoài

- Đối với các thứ tiếng nước ngoài cần dịch và đạt yêu cầu trong kì thi sát hạch.

- Đối với những người không có bằng cấp nhưng thông thạo thứ tiếng cần dịch và đạt yêu cầu trong kì thi sát hạch thì có thể được xem xét để cấp Chứng chỉ dịch thuật viên.

Lưu ý:

- Nội dung của bài kiểm tra trình độ sẽ được Hội đồng sát hạch của Bộ Tư Pháp hoặc Sở Tư pháp biên soạn và tổ chức.

- Chứng chỉ hành nghề dịch thuật do Bộ Tư pháp lập, quản lý danh sách và cấp cho người đạt yêu cầu.

- Một số trường hợp được miễn tham gia kiểm tra sát hạch bao gồm: người đang là giảng viên ngoại ngữ của một trường đại học, giáo sư, phó giáo sư chuyên ngành ngoại ngữ, tiến sĩ ngoại ngữ.

Cần phân biệt cộng tác viên và dịch thuật viên

Cũng theo bản Dự thảo thì cần có tiêu chuẩn riêng cho dịch thuật viên và cộng tác viên dịch thuật bởi nếu chỉ có tiêu chuẩn cho dịch thuật viên thì sẽ lẫn lộn giữa người dịch chuyên nghiệp (chỉ hoạt động nghề dịch thuật) và người dịch nghiệp dư (làm thêm ngoài giờ). Hơn nữa, việc không có tiêu chuẩn cho cộng tác viên dịch thuật sẽ là lãng phí nguồn nhân lực vốn tương đối đông đảo đang làm việc trong các cơ quan Nhà nước.

Hy vọng với những chia sẻ trên đây từ công ty dịch thuật hanoitrans sẽ giúp bạn có những hiểu biết đúng hơn về dịch thuật và chứng chỉ hành nghề dịch thuật. Nếu bạn chưa có chứng chỉ hành nghề hãy tham gia ngay vào các buổi kiểm tra sát hạch để tránh trường hợp bị xử phạt.

Chia sẻ :