Email: dichthuathanoitrans@gmail.com
0944 86 22 66 Tiếng Việt

Bạn có thể đặt dịch bằng cách

1 Trên website - nhanh nhất, tiện nhất
3 Gọi điện cho chúng tôi
Hotline: 0944 86 22 66
4 Văn phòng HANOITRANS
Tầng 3 Tòa nhà 86 Lê Trọng Tấn, Thanh Xuân, Hà Nội
5 Chúng tôi trên Facebook

Dịch thuật tiếng Anh chuyên nghiệp, uy tín, đảm bảo

Cùng với sư phát triển của nền kinh tế thị trường hội nhập, Việt namm cũng là một trong số các nước đang phát triển, không ngừng tham gia các tổ chức kinh tế trong khu vực và trên thế giới. Khi Việt Nam gia nhập WTO đồng nghĩa với việc mở cửa để chào đón sự đầu tư của các doanh nghiệp quốc tế. Kéo theo sự xuất hiện của các văn phòng dịch thuật cùng các dịch thuật viên là cầu nối quan trọng về ngôn ngữ trong sự phát triển kinh tế. Dịch thuật nói chung và dịch thuật tiếng Anh nói riêng giữ một vai trò quan trọng giúp cho những sự hợp tác kinh tế giữa các nước trở nên dễ dàng hơn khi tìm được tiếng nói chung. Vậy làm thế nào để có thể trở thành một dịch thuật viên chuyên nghiệp cũng như những khó khăn bạn sẽ gặp phải khi chuyển từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. 

Tìm hiểu những khó khăn khi dịch thuật tiếng Anh

Sự lựa chọn và vận dụng ngôn từ chính xác
Người dịch thuật viên giống như một người lái đò thay đổi từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác qua lại mà không làm sai lệch ý nghĩa của nội dung đó. Để làm được điều này bạn cần phỉa am kiểu thật kỹ ngữ nghĩa của từng câu chữ, tùy vào ngữ cảnh mà có một sự lựa chọn từ ngữ khoa học. Cùng với đó là bạn cần phải am hiểu về đất nước, phong tục tập quán cũng như văn hóa của từng quốc gia mà mình phiên dịch.
Lựa chọn ngôn từ chính xác cho dịch thuật
Để không làm mất đi ý nghĩa của văn bản gốc thì việc lựa chọn ngôn từ là rất quan trọng. Để làm được việc đó bạn cần nắm vững kiến thức liên quan và không ngừng học hỏi trau dồi kinh nghiệm Tiếng anh là thứ ngôn ngữ đã quá phổ thông và được các nước trên thế giới đồng thuận sử dụng là ngôn ngữ chung. Tuy nhiên do đặc điểm, văn hóa, ngôn ngữ của từng đất nước khác nhau nên việc chuyển đổi ngôn ngữ cũng gặp những khó khăn nhất định. Nếu bạn không nắm rõ những điều này sẽ làm cho văn bản dịch và văn bản gốc khác nghĩa nhau hoàn toàn. 
Thái độ làm việc chuyên nghiệp
Dịch thuật là công việc đòi hỏi bạn cần có tính kiên nhẫn, chăm chút từng câu từng chữ và nhất là không để tình cảm cá nhân bộc lộ vào câu chuyện vì bạn là người duy nhất có thể hiểu và nắm bắt được vấn đề của cả hai bên đối tác. Hãy đặt mình vào vị trí người truyền đạt để từ từ tháo gỡ các vấn đề gặp phải.
Hiên nay, ngành dịch vụ dịch thuật tiếng Anh rất phát triển theo sự phát triển của kinh tế xã hội giúp rút ngắn khoảng cách, xóa tan các rào cản về ngôn ngữ giữa các nước. Vì vậy vài trò của các văn phòng dịch thuật chuyên nghiệp càng trở nên qan trọng hơn bao giờ hết. Điều càn thiết đối với những dịch thuật viên là cần có một kiến thức sâu rộng, am hiểu các nền văn hóa , ngôn ngữ và cần thiết hơn cả là đạo đức trong nghề. Có như vậy thì mới có thể xây dựng niềm tin của khách hàng và ngày càng hoàn thiện phát triển bản thân nhiều hơn nữa.
Nếu bạn vẫn còn đang băn khoăn đi tìm cho mình địa chỉ dịch thuật uy tín chất lượng thì hãy đến ngay với Hanoitransco.com. Là một trong những đơn vị hàng đầu trong lĩnh vực dịch thuật cùng nhiều năm kinh nghiệm, sự chuyên nghiệp, nhiệt tình, am hiểu tận tâm của đội ngũ dịch thuật viên. Nhất định sẽ làm hài lòng quý vị và các bạn.

Chia sẻ :