Email: dichthuathanoitrans@gmail.com
0944 86 22 66 Tiếng Việt

Bạn có thể đặt dịch bằng cách

1 Trên website - nhanh nhất, tiện nhất
3 Gọi điện cho chúng tôi
Hotline: 0944 86 22 66
4 Văn phòng HANOITRANS
Tầng 3 Tòa nhà 86 Lê Trọng Tấn, Thanh Xuân, Hà Nội
5 Chúng tôi trên Facebook

Kỹ năng dịch thuật tiếng Trung hay nhất

Dịch thuật nói chung và dịch thuật tiếng Trung nói riêng là công việc đòi hỏi bạn cần phải kết hợp nhiều kỹ năng kinh nghiệm để có 1 bản dịch hoàn hảo nhất. Đặc biệt là tiếng Trung, ngôn ngữ tượng hình với nhiều quy tắc, sự phức tạp trong cách viết, đọc, cũng như nghĩa của từ, câu lại càng cần sự tỉ mỉ, chính xác của người biên dịch viên.

Cùng tham khảo những chia sẻ dưới đây từ Hanoitrans để chuẩn bị cho mình những yếu tố tốt nhất cho bản bản dịch thuật tiếng Trung chất lượng.

+ Cần tuyệt đối trung thành với nội dung của văn bản gốc. Không được tự ý sửa nội dung theo ý nghĩ chủ quan của mình. Đã là dịch tức là truyền lại thông tin cho đối tượng đọc tương ứng. Thì cần phải truyền đạt đúng nội dung (từ người có nhu cầu dịch thuật).

+ Việc mang đến một bản dịch trau chuốt chính là điều tuyệt vời nhất của một người dịch thuật. Bản dịch thuật phải hợp với văn phong của người địa phương nói thứ tiếng ấy. Để người nhận văn bản ấy, cảm thấy mình đang đọc một văn bản được viết từ chính con người và thứ tiếng của họ chứ không phải một bản dịch.

Vậy làm thế nào để bạn đạt được những điều đó ? Đó cũng là câu hỏi, thắc mắc đặt ra của những ai đang làm và sắp làm công việc dịch thuật tiếng Trung phải trả lời được.

– Trước khi bắt đầu với công việc dịch thuật, các dịch thuật viên cần chuẩn bị cho mình những kho từ ngữ và vốn hiểu biết về văn hóa, văn phong thường sử dụng trong văn viết của nước sở tại.

– Khi dịch, hãy đọc kỹ từng phần một, nắm chắc nội dung của nó và bắt đầu dịch thuật. Sắp xếp thành một văn bản hoàn chỉnh. Lưu ý hãy làm cận trọng từng bước một để hoàn thành xong phần nào bạn chắc chắn rằng nó đã rất chuẩn cả nội dung và câu từ.

– Cuối cùng hãy tập thói quen bạn đọc lại bản dịch lần cuối. Hãy để tâm những chỗ quan trọng nhất đến chỗ nhỏ nhất. Có thể có những câu bạn dịch chưa chuẩn hoặc không xuất chúng bằng người bản địa nhưng ít ra nó không có sự sai nào về ngữ pháp và cách dùng từ.

Nếu tuân thủ các yêu cầu trên tin chắc rằng bạn sẽ đang trên con đường trở thành một dịch thuật viên tiếng Trung thành công với những kỹ năng thực sự chuyên nghiệp.

Hy vọng với những chia sẻ trên đây từ Hanoitrans sẽ giúp cho các dịch thuật viên tiếng Trung có thêm hiểu biết và kỹ năng cho mình để có những bản dịch tốt nhất.

Chúc bạn thành công!

Chia sẻ :