Kỳ trước, chúng tôi có giới thiệu 4 Công cụ dịch thuật trực tuyến miễn phí. Tuy nhiên, đây chỉ là các công cụ phổ thông mà không phải là công cụ dịch thuật tốt nhất được thế giới tin dùng. Chính vì vậy, kỳ này, Dịch thuật Hanoitrans sẽ giới thiệu một công cụ được nhiều dịch thuật nổi tiếng tin dùng.
Theo kết quả khảo sát 3000 dịch thuật viên nổi tiếng trên thế giới, Trados được xem là công cụ/ phần mềm hỗ trợ dịch thuật tốt nhất, sau đó đến Wordfast, MemoQ… Vậy Trados có những chức năng và đặc điểm gì để được tin dùng như vậy?
Trados được phát hành đầu tiên vào thập kỷ 90. Đến năm 1997 thì được hoàn thiện khi Microsoft bắt đầu dùng nó cho nhu cầu nội địa hóa.
Vì có nhiều đặc điểm và chức năng như trên nên phần mềm dịch thuật Trados có nhược điểm là chi phí cao và khó khăn cho việc sử dụng nhất là với người mới dùng.Công ty dịch thuật sử dụng phần mền TradosTrên thế giới việc sử dụng Trados trong dịch thuật không phải là điều mới lạ. Tuy nhiên, ở Việt Nam thì phần mềm này vẫn còn khá lạ lẫm vì mức chi phi cao lại khó sử dụng. Luôn đón đầu công nghệ mới, Dịch thuật Hanoitransco.com đã mua và sử dụng phần mềm Trados. Chính vì vậy, chất lượng và tiến độ bản dịch luôn luôn hài lòng 100% khách hàng. Bên cạnh đó, đến với công ty bạn còn được hưởng nhiều lợi ích khác như: